Как правильно:
Христос воскрес или Христос воскресе?
Заканчивается Светлая седмица – первая неделя Пасхи. Традиции и обычаи этого дня хорошо известны всем, ведь Пасху ждут и религиозные люди, и те, кому просто нравится атрибутика этого праздника. И, конечно, все мы хорошо знакомы с таким пасхальным обычаем, как пасхальное приветствие. Однако кто-то говорит: «Христос воскрес!», а кто-то – «Христос воскресе!» Как правильно?
Известно, что грамматическая система современного русского языка в корне отличается от системы старославянского (церковнославянского) языка. Например, в давние времена существовало целых четыре формы прошедшего времени.
Языковая система претерпела ряд сложных, фундаментальных изменений, результатом которых стал язык в современном его состоянии. Сохранил древние формы, оставаясь языком богослужения, только церковнославянский язык. Не являясь разговорным, он используется (подобно латыни) в церковно-книжной сфере и ежедневном богослужении в православной церкви.
«Воскресе» – старославянская форма аориста глагола «воскреснуть». Если кому-то интересно, что это за форма, то коротко: аорист – это одна из форм прошедшего времени глагола, обозначающая законченное (однократное, мгновенное, воспринимаемое как неповторяющееся) действие.
Сочетания «Христос воскресе» и «Христос воскрес» не являются взаимоисключающими: первый вариант церковнославянский, второй – современный. Оба – правильные.
Не имеет значения, какой из вариантов вы предпочитаете: главное – быть искренними, сердечно поздравляя друг друга со светлым праздником.
По материалам сети Интернет